Prevod od "uvukla u" do Brazilski PT


Kako koristiti "uvukla u" u rečenicama:

Tome, žao mi je što sam te uvukla u sve ovo.
Lamento tanto o que fiz você passar!
Oseæam se kao da si me uvukla u sebe.
Sinto que estou sendo puxado para dentro de ti.
Kako se ta lasica uvukla u ovu porodicu?
Como se meteu ele nesta familia?
Ova budala nas je uvukla u gadna govna.
Esse cara meteu a gente numa fria.
Žao mi je što sam te uvukla u sve ovo.
Lamento ter metido você nisto. Não se preocupe.
Izvini što sam te uvukla u ovo.
Sinto por ter te arrastado nessa confusão.
Izvini što sam te uvukla u sve ovo.
Sinto muito colocá-la no meio disso tudo.
I železnica ga je uvukla u to.
A ferrovia o matou, não você.
Ma daj, tvoja sestra ti se uvukla u glavu.
Qual é. Sua irmã pôs minhoca na sua cabeça. É loucura.
Ja sam je uvukla u ovo, ja moram i da je izvuèem.
Ouça... eu a coloquei nisso, agora tenho que ajudá-la.
Žao mi je što sam te uvukla u ovo.
Não. Sinto muito por envolvê-lo nisso.
Ja sam te uvukla u ovo.
Eu meio que te encurralei ali.
Tata je otišao, a majka se uvukla u flašu.
Minha mãe. Meu pai nos deixou, minha mãe entrou dentro de uma garrafa.
Što se ne smeješ da bi mi se uvukla u dupe?
Mas por que não riu para puxar o meu saco?
Bože, ovo je takav nered, a ja sam te uvukla u to.
Isso é uma bagunça... eu agora você está nela.
Oseæam se, da te nisam uvukla u ovo...
Acho que se eu não estivesse envolvido...
Jimmy, tako mi je žao za sve ludosti u koje sam te uvukla u zadnjih nekoliko nedelja.
Jimmy, eu sinto muito por toda a loucura que te fiz passar nas últimas semanas.
Èudna bolest se uvukla u barake.
Uma rara doença introduziu-se nos casulos.
Walide, žao mi je što sam te uvukla u ovo.
Walid, desculpe ter colocado você nisto.
Znam da sam te uvukla u to i žao mi je.
Sei que puxei você para isso aqui.
Hladnoæa u Afganistanu nam se uvukla u kosti.
O frio do Afeganistão dói até os nossos ossos.
Ali posle samo godinu dana radosti, tamna senka se ponovo uvukla u njihove živote.
Mas, apenas um ano de felicidade depois,... uma sombra negra adentrou a vida deles novamente.
Možda æe mi napokon zahvaliti što sam je i uvukla u to.
Talvez finalmente me agradeça por tê-la colocado nisso.
Svi mora da su pomalo zabrinuti zbog Brendanove hrabrosti koja ga je uvukla u problem.
Todos devem estar um pouco preocupados... pois a coragem de Brendan o meteu em uma encrenca aqui.
Namerno je pogrešila da bi te uvukla u prièu.
Ela disse quatro de propósito, para que você participasse da conversa.
Prièa o ženi koja se uvukla u neprijateljski logor, zavela, a zatim odsekla glavu njihovom generalu.
Uma mulher que se infiltrou no acampamento inimigo, seduziu e decapitou seu mais alto general.
Tako mi je žao što sam te uvukla u ovo.
Sinto muito ter te arrastado para isso.
Vlaga mi se uvukla u glavu.
É a umidade... Fico meio tonta.
Vidim da ti se ta devojka duboko uvukla u srce, zar ne?
Vejo que essa menina tem lugar no seu coração, não?
Možda je trebalo da proverim neke stvari pre nego što sam te ponovo uvukla u ovo.
Deveria ter verificado antes de arrastá-la para isso de novo.
Onda si nas ti uvukla u ovaj leteæi cirkus!
Você foi o único que você queria nos arrastar neste circo voador!
Ja sam ga uvukla u sve ovo.
Fui eu quem o fez fazer isso.
Zbilja želiš znati zašto sam te uvukla u ovo?
Você quer mesmo saber por que te envolvi nisso?
Nick, žao mi je što sam te opet uvukla u sve ovo.
Não espero que seja fácil. Nick, desculpe te envolver, se eu soubesse...
Zabrinjavajuæe je koliko se Hidra uvukla u vaše èinove.
É preocupante o nível de enraizamento da HIDRA.
Žao mi je što sam te uvukla u sve ovo, svu ovu zbrku.
Desculpe ter arrastado você para tudo isso. Toda essa bagunça.
Ali ovoga puta, pošto sam te ja uvukla u sve ovo, ne smeta mi da to radim.
Mas, dessa vez, desde que estou nessa, não me importo em fazê-lo.
Izjavi da te prevarila i uvukla u svoju zlu mrežu.
Mm-hmm. Que ela a enganou e chamou o mal em seu lugar.
Pa, ja sam ta koja ga je uvukla u ovo, seæaš se?
Fui eu quem trouxe ele para isso, lembra?
Izvini što sam te uvukla u nevolju.
Lamento ter te metido em encrenca.
Da sam se konaèno uvukla u nešto iz èega neæu moæi da se izvuèem.
Que, finalmente, me meti em algo que não sairia.
Žao mi je što sam vas uvukla u sve ovo.
Eu devo te pedir desculpas, por estar te envolvendo nisto.
Zaista mi je žao što sam te uvukla u sve ovo.
Sinto muito que você se envolveu nisso.
I tako ovde, svaka knjiga i svaki svet postaju mali klikeri koje sam uvukla u ovu magičnu napravu unutar naprave.
E então aqui, cada livro e cada palavra se torna uma bolinha de gude que eu arrasto neste aparelho mágico dentro do aparelho.
Kada je sve bilo čisto, izvukla sam se, uvukla u učionicu i uzela dnevnik sa učiteljskog stola.
Quando a barra ficou limpa, eu surgi, me esgueirei até a sala de aula, e peguei o livro com as notas da escrivaninha do professor.
Rano svakog jutra bih se uvukla u njen krevet i spavala sa njom.
Todos os dias, ao amanhecer, eu ia para a cama dormir com ela.
Ona je uz pokretni palac, uspravni hod i jezik jedna od stvari koja je našu vrstu izvukla iz drveća i uvukla u tržne centre.
É como polegares opositores, ficar de pé e ter uma linguagem é uma das coisas que fizeram nossos ancestrais descer das árvores e ir aos shoppings.
4.7872450351715s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?